Tampilkan postingan dengan label TLS. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label TLS. Tampilkan semua postingan

Minggu, 08 Januari 2012

cognitive approach

The Cognitive Approach

TEACHING INDEX | NEXT

The Cognitive Approach (awareness of the rules).

Cognitive theory assumes that responses are also the result of insight and intentional patterning.

Insight can be directed to (a) the concepts behind language i.e. to traditional grammar.
It can also be directed to (b) language as an operation - sets of communicative functions.

A variety of activities practised in new situations will allow assimilation of what has already been learnt or partly learnt. It will also create further situations for which existing language resources are inadequate and must accordingly be modified or extended - "accommodation". This ensures an awareness and a continuing supply of learning goals as well as aiding the motivation of the learner.

Cognitive theory therefore acknowledges the role of mistakes. See Dakin's Novish lesson in which he sets deliberate traps in "The Language Laboratory and Language Learning" by Julian Dakin published by Longman 1973. Dakin: "We must design our lessons and language laboratory tapes so as to invite the learner to make the minimum number of mistakes consonant with, and conducive to, learning new rules. Equally important to the principles underlying the use of "meaningful drills" and also relevant to the role of mistakes in cognotive theory is the association of mentalism with notionalism.

How much cognitive theory do English language teachers need to know?

Step 1: make your trainees supply examples of all types of "meaningful" and "meaningless" pattern drills exploiting various relationships
Step 2: allow your trainees to experience what it is like to be in a beginners class in a language outside their current knowledge. The "Novish" simulation makes this possible if time is at a premium.
Trainers of English language teachers can achieve practical coverage of cognitive learning theory by reviewing the history of language teaching, especially the period in the mid 20th century when "meaningful drills" were being advocated and the shortcomings of "meaningless drills" were being highlighted. Although drilling and rote learning became subject to considerable prejudice in some educational circles in the late 20th century, no language learner will proceed very far without recognition of language structure and nobody will succeed in learning much without practice and repetition. Knowledge of the "types of drill" which the accomplished language teacher or informed computer learning program can employ provide a full toolkit for anybody responsible for learning and teaching. A fuller examination of drills is therefore contained below.

Another ploy often used by teacher trainers is to put trainee teachers into the situations encountered by language learners. This is often done through demonstrations where new languages (of which trainees have no knowledge) are presented. As homework (especially on MA Courses where "Reflective Learning" features as a component) students are often required to learn new languages (and alphabets!) to a basic level. It is hoped that they will be reminded of the problems, especially the conceptual ones. Often, there is not enough time to do this on short teacher training courses. However, there is a famous chapter which trainees can read where the experience of learning a new language is simulated. This is Julian Dakin's introduction to "Novish" [ a fictitious language designed especially to simulate conditions experienced in real language learning situations ]. The chapter appears in "The Language Laboratory and Language Learning". This is possibly the best book ever written on language learning - the reference in the title to the language laboratory reflects a technology in fashion in the 1960s and 1970s and does not detract from the book's main treatise on language learning. The chapter on Novish is also reproduced in The Edinburgh Course of Applied Linguistics [ a four volume publication which may be easier to find than Dakin's book in second hand bookshops].

What are the principle drawbacks of mechanical or controlled drills and the ways of overcoming them?

The aim of language practice drills is to train learners to talk and to help them master the basic structural patterns of the target language. As a method of language practice, drills are difficult to reconcile when the language becomes "meaningless".

The drawbacks of meaningless drills:

lack of context
failure to offer learner an element of discrimination or choice
failure to give rise to naturalistic speech
they fail grammatically in many instances.
Lack of context results from behaviourist principle of focussing uniquely on form: the one-step-at-a-time approach which attempts to forestall mistakes. Unique focus on form may succeed in the controlled environment, but the benefits of structural learning may not be transferred into the real environment. Drills attempting to forestall mistakes show only positive instances of what can be done. Negative instances are not given. The meaning conveyed by an utterance (e.g. I'm not going) is a matter of the function of the sentence as a whole in the larger context in which it occurs. A sentence does more than communicate information. It performs a role both in relation to other utterances that have been produced and as part of the interactive process involving the participants.

Without this wider context, drills run the risk of overgeneralisation. They may cause as opposed to correct mistakes. The absence of an element of choice within a drill undermines the semantico-grammatical category of communicative function from which conceptual meaning is derived, thus inhibiting the learning process. When the only changes are vocabulary items controlled by prompts i.e. when drills embody invariant structural patterns, the given structures may just as well be represented by the sounds TUM and TE. [ Julian Dakin 1973 ]

Meaningful drills

In order to qualify as "meaningful", a drill must provide:

A context for the utterance it contains - without context, there is a risk of over-generalization. [ As put by D.A. Wilkins ] "The meaning conveyed by an utterance is a matter of the function of the sentence (utterance) as a whole in the larger context in which it occurs.
It should give rise to naturalistic language
It should allow the learner some element of choice or discrimination.
Arguments for drills

Track record and variety of exercise-types

There have been many successful courses which have been largely dependent on drills. An early example was the Minimal Language Acquisition Programme, designed by Charles Fries and Richard Lado. A later example was "Streamline Departures" [Oxford 1979], a UK English course book with a remarkable long shelf life, though the orginal method recommended in the Teacher's Book depended on many of the following drill-types.

Substitution drills merely require the learner to substitute in the previous response the word provided or embedded in the next prompt. The stimulus to which the response is trained is therefore the prompt taken in conjunction with the previous response. The prompts signal the internal changes and the series of responses set the pattern. For the teacher who sees the need for isolation and practice of mechanical production of sentences to improve learners' command of structure or pronunciation.
Mutation drills require systematic changes in the form of words provided in the prompt before a substitution is made. They may therefore be useful in practising inflection of verbs or nouns, agreements between such constituents in the sentence as subject and verb, adjective and noun (in French & Spanish) and case endings.
Transformation drills may embody the changes outlined above but also require at least the option of a change in word order, the addition or deletion of grammatical constituents and may exact the alternation of grammatical pairs. They can accordingly practise changes from affirmative to negative, changes in voice from active to passive, changes in mood, from indicative to interrogative to imperative to subjunctive and changes in sentence-type from simple to compound or complex. A further use of Transformation Drills is in the process of word derivation.
Application relationships (relationships of reference) prompted by pictures, sound effects or knowledge of the world.
Collocation relationships between vocabulary items in a sentence (involving any or all of its constituents) prompted by cue words or whole sentences. The relationship is exclusively verbal and responses depend on a knowledge of lexical inter-dependencies.
Implication relationships between sentences prompted by whole sentences and requiring the substitution of synonyms, hyponyms, antonyms, converse terms or consequences in place of their antecedents. S a word or words R its/their counterpart.
Consequence, Hypnonmy and Antonym Drills - S: This is a wonderful book. R: Good, I'd like to read it. S: This is a fantastic record. S: Good, I'd like to hear it. R: Felicity is a very nice girl S: Good I'd like to meet her.
Synonymy Drills
The role of repetition - a principle of both behaviourist and cognitive theories of learning

Regardless of preferences for behaviourist or cognitive, most teachers would find a place for repetition (for purposes of practice & consolidation), comparison (differentiation through minimal pairs or paired grammatical forms). Depending on their nature and scope, drills may EITHER elicit sequences of unrelated sentences from the learner OR build up something which begins to look like connected spoken prose. Given sufficient definition of aims and the avoidance of monotony, artificiality and inefficiency, drills must surely contribute to language learning by virtue of their many useful applications.

The use of drills at different levels of language proficiency:

Drills are likely to be useful at elementary level or in the "practice phase" of a lesson where limitation of the learning goal is desirable.
Drills are likely to be useful at the intermediate level where practice, revison and checking of learning is particularly important.
Drills are likely to be useful at the advanced level to diagnose and iron out a particular difficulty.
Drills may be tried with the whole class or used on an individual basis, perhaps for remedial purposes. The limitations of drills are clearly matched by useful possibilities.

Julian Dakin's use of drills in introducing us to Novish [an imaginary language]

a practical demonstration of language learning supported by Cognitive theory

Dakin's introduction to Novish (The Language Laboratory & Language Learning Longman 1973) is hardly a programme which invites "the minimum number of mistakes consonant with, and conducive to, learning new rules." Indeed, he readily admits that he was going deliberately out of his way to trap us.

The Novish structures, which contain the conceptual difficulties, perform such basic functions as identification and verification of class (N.B. whether a thing grows or not is of great social & cultural importance to native Novish speakers).

The behaviourist could not realistically avoid the "sademane" / "sadegru" distinction through selection or careful grading.

Dakin forces us into traps by including problem-solving in the drills he presents in his programme for learning Novish. Our mistakes very often derive from lack of conceptual awareness and failure to grasp important semantic criteria. However, Novish children make the same mistakes! The conversion of "rule" to speaking habit is likely to be a slower more conscious process in the case of L2 learners!

How important is it to understand the underlying rule for each step?

Under Skinner's model of language behaviour formed through the application of "habits", consciousness of underlying rules is not of any importance.

Chomsky's conception of language as "rule-governed" would imply that we must at the very least allow our students to induce the rules.

Carroll defines "rule" as "simply a formal, usually vebal, statement of the conditions under which something is expected to occur or not to occur under certain sanctions." He adds that it is a construct in some sense independent of actual behaviour.

Carroll illustrates this claim by citing the fact that people can speak a language without any conscious knowledge or application of the rules that underlie their language.

The importance of semantics conceptual awareness as a structurally-based basic language programme unfolds

Novish Frame 2 six different objects. "Sademane" is apparently used to define them. Insufficient knowledge of Novish to allow many L2 analogies, so we are tempted to measure each new item using L1 concepts as a gauge.

Novish Frame 3 introduces a refinement. Correct form is "Sademanena gal". However, the underlying rule is less important since a Novish speaker would probably understand our meaning if we said "Sademanena gal".

Novish Frame 6 introduces the use of "Sademane" in a question. It is noticeable that "Sademane" or "Sademanena" is replaced by "Sadestil" when verification is given.

At this stage, we think we know what is being verified just as we think we know what is being asked, but we are already on dangerous ground.

From this point, conceptual awareness of the distinction which Novish speakers make between things that grow and things that don't becomes increasingly important.

Novish Frame 9. The learner will quickly recognise "sadegru" as a second word he will sometimes have to use (as opposed to "sademane") in giving confirmation. Dakin has deliberately selected nouns which will lead to a false distinction: objects v people.

Whether it is justifiable for a teacher to lead his students into a trap and then to mystify them with "Ye sadegru opl" is a question in its own right.

At what stage should a teacher make learners aware of the rules rather than trying to trap them?

Clearly the proper distinction is one of some importance and any mystification should certainly not be prolonged beyond the point where Ss recognise that they have something new to learn.

To depend on "mim-mem" techniques to somehow unconsciously teach this distinction is clearly ludicrous.

It is widely recognised that learning language purely by imitation and repetition is uneconomical and that if each new speech pattern had to be learnt by imitation the task would be endless.

The catalogue of things which grow and don't grow is enormous and the structure under consideration is of fundamental importance and seems likely to allow further creation by analogy. Therefore in frames 9-12 the underlying rule must be realised.

The dangers of over-generalizing when forming new rules

Novish Frames 13 & 14 at first sight seem to be analogous to language concepts with which we are familiar. "Nu sadegru poi, sadestil tavl!" would appear to mean "No, it isn't a boy, it's a table.

Little do we suspect that the first phrase indicates that the table "doesn't grow like a boy".

We cannot develop a sound basis for further analogy until we have encountered steps 15 & 16.

Novish Frames 15 & 16. Here we learn that in comparing and contrasting different objects or people Novish speakers are vitally concerned with difference or even similarity of class as well as difference in identity.

The words "Ye" or "Nu" are applied essentially to class likenesses and differences and not to precise definition of what an object or person is or is not.

I can imagine many potential misunderstandings in situations where English speakers might use or take "Ye" to indicate a particular identity when what a Novish speaker understands is common membership of a certain group:

Q: Ki ku sademane? A: Ye sadegru ku, sadegru Margaret Thatcher!

Can language learning proceed without conceptual awareness and knowledge of culture?

Students should be given the chance to share the concepts of their target language. To deny them of what they are ready for, is to overlook what Chomsky recognised as the "creative aspect" of language use. Such a denial would serve to discourage creation by analogy, to kill the spirit of enquiry and to isolate the learner from a knowledge of the utterances which represent his achievements.

Classroom techniques: practical problems in (cognitive) learning and teaching:

Could a particular class understand rules of the complexity of Dakin's for Novish and if they couldn't, what should the teacher do?
To what extent can the teacher organise the examples for things so that the class can infer from them the "rule" without explicit explanation?
How can the teacher be sure that a class or a particular learner has actually inferred correctly?
Parallels between Dakin's rules for Novish and the rules which elementary learners of English need to know

Not all rules met in elementary English classes are so complex as those of Novish. Many things in English are much easier to work out from examples than this, and so might not need such "rules".

There are still a number of things that do appear to require explicit explanation, such as "mass" and "unit" nouns, the contrast between Present Perfect and Past, etc.

Did all behaviourists imagine that language learning could proceed without formulations of rules?

Sophisticated behaviourists like Fries [ in "Language Learning" ] did not suppose that the mind was a mechanism of habits, and no more. Fries merely argued that, given that it was very sophisticated and subtle, the human mind was capable of inferring underlying rules if the examples were well-chosen. Fries thought that the best way to infer underlying rules was through practice (of the pattern drill type) supported by judicious explanation of rules at times. Read Fries' own introduction to English Pattern Practices.

Bibliography:

The Language Laboratory and Language Learning by Julian Dakin (Longman 1973)
"Teaching Oral English." by Donn Byrne (Longman)
Best "meaningful drills" ever published: "Kernel Lessons Plus" Laboratory Drills/Tapescript Longman Group Ltd (c) Eurozentren 1974
These are set at the higher intermediate level. Superb use of situational context: e.g. Unit 10: law court as setting in which to practise Third Conditional forms.
Most comprehensive series of mainly "meaningful" drills: Streamline Departures Speechwork (elementary level);
Streamline Connections Speechwork (pre-intermediate to intermediate);
Streamline Destinations Speechwork (intermediate to higher intermediate).
These materials, published in the UK by Oxford Univesity Press in the 1980s, were widely used over a period of almost twenty years.
Key Figures in the history of drills include: a) Harold E Palmer, b) Charles Fries and Richard Lado "English Pattern Practice" c) Comenius.
History of theory - a) Skinner and Watson [See: B.F. Skinner's "Verbal Behaviour" 1957]
b) See intro to "Correct Your English" B Mendelssohn & J.W. Palmer Longman 1940
A History of ELT (second edition) - 1400 to the present, by A.P.R.Howatt with H.G.Widdowson (OUP)

adapted from: http://www.btinternet.com/~ted.power/esl0312.html

Minggu, 06 November 2011

The direct method IN LANGUAGE TEACHING

The direct method Main article: Direct method (education) The direct method, sometimes also called natural method, is a method that refrains from using the learners' native language and just uses the target language. It was established in Germany and France around 1900 and are best represented by the methods devised by Berlitz and de Sauzé although neither claim originality and has been re-invented under other names. The direct method operates on the idea that second language learning must be an imitation of first language learning, as this is the natural way humans learn any language - a child never relies on another language to learn its first language, and thus the mother tongue is not necessary to learn a foreign language. This method places great stress on correct pronunciation and the target language from outset. It advocates teaching of oral skills at the expense of every traditional aim of language teaching. Such methods rely on directly representing an experience into a linguistic construct rather than relying on abstractions like mimicry, translation and memorizing grammar rules and vocabulary. According to this method, printed language and text must be kept away from second language learner for as long as possible, just as a first language learner does not use printed word until he has good grasp of speech. Learning of writing and spelling should be delayed until after the printed word has been introduced, and grammar and translation should also be avoided because this would involve the application of the learner's first language. All above items must be avoided because they hinder the acquisition of a good oral proficiency. The method relies on a step-by-step progression based on question-and-answer sessions which begin with naming common objects such as doors, pencils, floors, etc. It provides a motivating start as the learner begins using a foreign language almost immediately. Lessons progress to verb forms and other grammatical structures with the goal of learning about thirty new words per lesson.

Audio-lingual method IN LANGUAGE TEACHING

Audio-lingual method Main article: Audio-lingual method The audio-lingual method was developed in the USA around World War II when governments realized that they needed more people who could conduct conversations fluently in a variety of languages, work as interpreters, code-room assistants, and translators. However, since foreign language instruction in that country was heavily focused on reading instruction, no textbooks, other materials or courses existed at the time, so new methods and materials had to be devised. For example, the U.S. Army Specialized Training Program created intensive programs based on the techniques Leonard Bloomfield and other linguists devised for Native American languages, where students interacted intensively with native speakers and a linguist in guided conversations designed to decode its basic grammar and learn the vocabulary. This "informant method" had great success with its small class sizes and motivated learners.[1] The U.S. Army Specialized Training Program only lasted a few years, but it gained a lot of attention from the popular press and the academic community. Charles Fries set up the first English Language Institute at the University of Michigan, to train English as a second or foreign language teachers. Similar programs were created later at Georgetown University, University of Texas among others based on the methods and techniques used by the military. The developing method had much in common with the British oral approach although the two developed independently. The main difference was the developing audio-lingual methods allegiance to structural linguistics, focusing on grammar and contrastive analysis to find differences between the student's native language and the target language in order to prepare specific materials to address potential problems. These materials strongly emphasized drill as a way to avoid or eliminate these problems.[1] This first version of the method was originally called the oral method, the aural-oral method or the structural approach. The audio-lingual method truly began to take shape near the end of the 1950s, this time due government pressure resulting from the space race. Courses and techniques were redesigned to add insights from behaviorist psychology to the structural linguistics and constructive analysis already being used. Under this method, students listen to or view recordings of language models acting in situations. Students practice with a variety of drills, and the instructor emphasizes the use of the target language at all times. The idea is that by reinforcing 'correct' behaviors, students will make them into habits.[1] The typical structure of a chapter employing the Audio-Lingual-Method (ALM—and there was even a text book entitled ALM [1963]) was usually standardized as follows: 1. First item was a dialog in the foreign language (FL) to be memorized by the student. The teacher would go over it the day before. 2. There were then questions in the FL about the dialog to be answered by the student(s) in the target language. 3. Often a brief introduction to the grammar of the chapter was next, including the verb(s) and conjugations. 4. The mainstay of the chapter was "pattern practice," which were drills expecting "automatic" responses from the student(s) as a noun, verb conjugation, or agreeing adjective was to be inserted in the blank in the text (or during the teacher's pause). The teacher could have the student use the book or not use it, relative to how homework was assigned. Depending on time, the class could respond as a chorus, or the teacher could pick individuals to respond. It was really a sort of "mimicry-memorization." And it was "Julian Dakin in 'The Language Laboratory and Language Learning' (Longman 1973) who coined the phrase 'meaningless drills' to describe pattern practice of the kind inspired by the above ideas." 5. There was a vocabulary list, sometimes with translations to the mother tongue. 6. The chapter usually ended with a short reading exercise. Due to weaknesses in performance,[2] and more importantly because of Noam Chomsky's theoretical attack on language learning as a set of habits, audio-lingual methods are rarely the primary method of instruction today. However, elements of the method still survive in many textbooks.[1]

GRAMMAR TRANSLATION METHOD in LANGUAGE TEACHING

GRAMMAR TRANSLATION METHOD In applied linguistics, the grammar translation method is a foreign language teaching method derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Greek and Latin. The method requires students to translate whole texts word for word and memorize numerous grammatical rules and exceptions as well as enormous vocabulary lists. The goal of this method is to be able to read and translate literary masterpieces and classics. A number of methods and techniques have evolved for the teaching of English and also other foreign languages in the recent past, yet this method is still in use in many parts of India. It maintains the mother tongue of the learner as the reference particularly in the process of learning the second/foreign language. The main principles on which the Grammar Translation Method is based are the following: Translation interprets the words and phrases of the foreign languages in the best possible manner. The phraseology and the idiom of the target language can best be assimilated in the process of interpretation. The structures of the foreign languages are best learned when compared and contrast with those of mother tongue. In this method, while teaching the text book the teacher translates every word and phrase from English into the learners mother tongue. Further, students are required to translate sentences from their mother tongue into English. These exercises in translation are based on various items covering the grammar of the target language. The method emphasizes the study of grammar through deduction that is through the study of the rules of grammar. A contrastive study of the target language with the mother tongue gives an insight into the structure not only of the foreign language but also of the mother tongue. Advantages The grammar translation method has two main advantages. The phraseology of the target language is quickly explained. Translation is the easiest way of explaining meanings or words and phrases from one language into another. Any other method of explaining vocabulary items in the second language is found time consuming. A lot of time is wasted if the meanings of lexical items are explained through definitions and illustrations in the second language. Further, learners acquire some sort of accuracy in understanding synonyms in the source language and the target language. Teacher’s labor is saved. Since the textbooks are taught through the medium of the mother tongue, the teacher may ask comprehension questions on the text taught in the mother tongue. Pupils will not have much difficulty in responding to questions in the mother tongue. So, the teacher can easily assess whether the students have learned what he has taught them. Communication between the teacher and the learner does not cause linguistic problems. Even teachers who are not fluent in English can teach English through this method. That is perhaps the reason why this method has been practiced so widely and has survived so long. Disadvantages Along with its advantages, the grammar translation method comes with many disadvantages. It is an unnatural method. The natural order of learning a language is listening, speaking, reading and writing. That is the way a child learns his mother tongue in natural surroundings; but, in the Grammar Translation Method the teaching of the second language starts with the teaching of reading. Thus, the learning process is reversed. This poses problems. Speech is neglected. The Grammar Translation Method lays emphasis on reading and writing. It neglects speech. Thus, the students who are taught English through this method fail to express themselves adequately in spoken English. Even at the undergraduate stage they feel shy of communicating using English. It has been observed that in a class, which is taught English through this method, learners listen to the mother tongue more than that to the second/foreign language. Since language learning involves habit formation such students fail to acquire a habit of speaking English. Therefore, they have to pay a heavy price for being taught through this method. Exact translation is not possible. Translation is, indeed, a difficult task and exact translation from one language to another is not always possible. A language is the result of various customs, traditions, and modes of behavior of a speech community and these traditions differ from community to community. There are several lexical items in one language, which have no synonyms/equivalents in another language. For example, the meaning of the English word ‘table’ does not fit in such expressions as 'table of contents’, ‘table of figures’, ‘multiplication table’, ‘time table’ and ‘table the resolution’, etc. English prepositions are also difficult to translate. Consider sentences such as ‘We see with our eyes’, ‘Bombay is far from Delhi’, ‘He died of cholera’, 'He succeeded through hard work’. In these sentences ‘with’, ‘from’, ‘of’, and ‘through’ can be translated into the Hindi preposition ‘se’ and vice versa. Each language has its own structure, idiom and usage, which do not have their exact counterparts in another language. Thus, translation should be considered an index of one’s proficiency in a language. It does not give pattern practice. A person can learn a language only when he internalizes its patterns to the extent that they form his habit. But the Grammar Translation Method does not provide any such practice to the learner of a language. It rather attempts to teach language through rules and not by use. Researchers in linguistics have proved that to speak any language, whether native or foreign, entirely by rule is quite impossible. Language learning means acquiring certain skills, which can be learned through practice and not by just memorizing rules. The persons who have learned a foreign or second language through this method find it difficult to give up the habit of first thinking in their mother tongue and then translating their ideas into the second language. They, therefore, fail to get proficiency in the second language approximating that in the first language. The method, therefore, suffers from certain weaknesses for which there is no remedy. REFERENCE ^ Bahlsen, Leopold (1905). The Teaching of Modern Languages. Boston: Ginn & Co.. pp. 12. Chastain, Kenneth. The Development of Modern Language Skills: Theory to Practice. Philadelphia: Center for Curriculum Development,1971. Rippa, S. Alexander 1971. Education in a Free Society, 2nd. Edition. New York: David McKay Company, 1971. Rivers, Wilga M. Teaching Foreign Language Skills, 2nd Edition. Chicago: University of Chicago Press, 1981.

Minggu, 16 Oktober 2011

A teaching method comprises the principles and methods used for instruction. Commonly used teaching methods may include class participation, demonstration, recitation, memorization, or combinations of these. The choice of an appropriate teaching method depends largely on the information or skill that is being taught, and it may also be influenced by the aptitude and enthusiasm of the students. For effective teaching to take place, a good method must be adopted by a teacher. A teacher has many options when choosing a style by which to teach. The teacher may write lesson plans of their own, borrow plans from other teachers, or search online or within books for lesson plans. When deciding what teaching method to use, a teacher needs to consider students' background knowledge, environment, and learning goals. Teachers are aware that students learn in different ways, but almost all children will respond well to praise. Students have different ways of absorbing information and of demonstrating their knowledge. Teachers often use techniques which cater to multiple learning styles to help students retain information and strengthen understanding. A variety of strategies and methods are used to ensure that all students have equal opportunities to learn. A lesson plan may be carried out in several ways: Questioning, explaining, modeling, collaborating, and demonstrating. A teaching method that includes questioning is similar to testing. A teacher may ask a series of questions to collect information of what students have learned and what needs to be taught. Testing is another application of questioning. A teacher tests the student on what was previously taught in order to identify if a student has learned the material. Standardized testing is in about every middle school (i.e. Ohio Graduation Test (OGT), Proficiency Test, College entrance Tests (ACT and SAT). Learning can be done in three ways- Auditory, Visual, and Kinaesthetic. It is important to try and include all three as much as possible into your lessons. Explaining This form is similar to lecturing. Lecturing is teaching by giving a discourse on a specific subject that is open to the public, usually given in the classroom. This can also be associated with modeling. Modeling is used as a visual aid to learning. Students can visualize an object or problem, then use reasoning and hypothesizing to determine an answer. In your lecture you have the opportunity to tackle two types of learning. Not only can explaining (lecture) help the auditory learner through the speech of the teacher, but if the teacher is to include visuals in the form of overheads or slide shows, his/her lecture can have duality. Although a student might only profit substantially from one form of teaching, all students profit some from the different types of learning. Demonstrating Demonstrations are done to provide an opportunity to learn new exploration and visual learning tasks from a different perspective. A teacher may use experimentation to demonstrate ideas in a science class. A demonstration may be used in the circumstance of proving conclusively a fact, as by reasoning or showing evidence. The uses of storytelling and examples have long since become standard practice in the realm of textual explanation. But while a more narrative style of information presentation is clearly a preferred practice in writing, judging by its prolificacy, this practice sometimes becomes one of the more ignored aspects of lecture. Lectures, especially in a collegiate environment, often become a setting more geared towards factorial presentation than a setting for narrative and/or connective learning. The use of examples and storytelling likely allows for better understanding but also greater individual ability to relate to the information presented. Learning a list of facts provides a detached and impersonal experience while the same list, containing examples and stories, becomes, potentially, personally relatable. Furthermore, storytelling in information presentation may also reinforce memory retention because it provides connections between factorial presentation and real-world examples/personable experience, thus, putting things into a clearer perspective and allowing for increased neural representation in the brain. Therefore, it is important to provide personable, supplementary, examples in all forms of information presentation because this practice likely allows for greater interest in the subject matter and better information-retention rates.(and megan lovveees joshua ital and farris booker&&tae:)haha Often in lecture numbers or stats are used to explain a subject but often when many numbers are being used it is difficult to see the whole picture. Visuals that are bright in color, etc. offer a way for the students to put into perspective the numbers or stats that are being used. If the student can not only hear but see what is being taught, it is more likely they will believe and fully grasp what is being taught. It allows another way for the student to relate to the material. Collaborating Having students work in groups is another way a teacher can direct a lesson. Collaborating allows students to talk with each other and listen to all points of view in the discussion. It helps students think in a less personally biased way. When this lesson plan is carried out, the teacher may be trying to assess the lesson by looking at the student's: ability to work as a team, leadership skills, or presentation abilities. It is one of the direct instructional methods. A different kind of group work is the discussion. After some preparation and with clearly defined roles as well as interesting topics, discussions may well take up most of the lesson, with the teacher only giving short feedback at the end or even in the following lesson. Discussions can take a variety of forms, e.g. fishbowl discussions. Collaborating (kinaesthetic) is great in that it allows to actively participate in the learning process. These students who learn best this way by being able to relate to the lesson in that they are physically taking part of it in some way. Group projects and discussions are a great way to welcome this type of learning. Learning by teaching Main article: Learning by teaching Learning by teaching (German:LdL) is a widespread method in Germany, developed by Jean-Pol Martin. The students take the teacher's role and teach their peers. This method is very effective when done correctly. Having students teach sections of the class as a group or as individuals is a great way to get the students to really study out the topic and understand it so as to teach it to their peers. By having them participate in the teaching process it also builds self-confidence, self-efficacy, and strengthens students speaking and communication skills. Students will not only learn their given topic, but they will gain experience that could be very valuable for life.